• Saltar a la navegación principal
  • Saltar al contenido principal

Rusalia

Viajando a Rusia y más allá

  • SOBRE MÍ
  • 1. VISADO
    • OPCIÓN 1. Visado electrónico (e-visa)
    • OPCIÓN 2. Visado regular
    • OPCIÓN 3. Rusia sin visado
    • INVITACIÓN A RUSIA
    • SEGURO DE VIAJE A RUSIA
    • VISADO CHINA, INDIA Y EX-URSS
  • 2. PREPARATIVOS
    • PASO 0. Restricciones
    • PASO 1. Itinerario
    • PASO 2. Vuelos
    • PASO 3. Trenes rusos
    • PASO 4. Alojamiento
    • PASO 5. Museos
    • PASO 6. Espectáculos
    • PASO 7. Rublos
    • PASO 8. SIM
    • PASO 9. Equipaje
    • PASO 10. Llegada
  • 3. DESTINOS
    • 3.1. MOSCÚ
      • 1. Centro de Moscú
      • 2. Recorridos turísticos
      • 3. Museos y parques
      • 4. Iglesias y arquitectura
      • 5. Espectáculos
      • 6. Restaurantes
      • 7. Compras
      • 8. Transporte
      • 9. Tourist info
      • 10. Alrededores Moscú
    • 3.2. SAN PETERSBURGO
      • 1. Centro San Petersburgo
      • 2. Recorridos turísticos
      • 3. Museos y parques
      • 4. Iglesias y arquitectura
      • 5. Espectáculos
      • 6. Restaurantes
      • 7. Compras
      • 8. Transporte
      • 9. Tourist info
      • 10. Alrededores S. Petersburgo
    • 3.3. TRANSIBERIANO
    • 4. ESPECIALES
      • 4.1. Idioma ruso y traducción
      • 4.2. SEO Rusia
      • 4.3. Negocios en Rusia
      • 4.4. Cultura rusa
      • 4.5. WordPress Multilingüe
  • INVITACIÓN (PDF)
    • TOURS GUIADOS
    • RUBLOS ONLINE
    • SIM RUSA
    • PRODUCTOS RUSIA
    • ALOJAMIENTO
    • SEGURO VIAJE
    • GUÍA RUSALIA (PDF)
  • Show Search
Hide Search
Inicio/4. ESPECIALES/4.3. Negocios en Rusia/

Consejos para atraer turistas rusos a su restaurante: traducir la carta al ruso

España atrae cada vez más turistas rusos de alto poder adquisitivo, interesados en la gastronomía local. Realizar una buena traducción de una carta de restaurante del español al ruso o de ruso a español es una tarea en ocasiones más complicada de lo que parece.

Muchos restaurantes consideran que tener la carta traducida al inglés es suficiente para que los turistas de cualquier parte del mundo (sean rusos, chinos, o franceses) la pueden entender fácilmente. Sin embargo, hay que tener en cuenta que muchos turistas rusos no dominan el inglés lo suficiente como para entenderla, por lo que es preferible tener la carta traducida al ruso.

Vamos a ver algunas recomendaciones a la hora de traducir una carta de restaurante del español al ruso y, por tanto, para atraer un mayor número de turistas rusos:

TE VOY A HABLAR DE...

1. Adaptar la carta

Un turista que acude a un restaurante de otro país se encuentra con muchos platos desconocidos. Un español sabe lo que es una paella, una fideuà, una fabada asturiana o un cocido madrileño, pero un turista ruso quizás no. Una de las principales características de los restaurantes españoles es la variedad de pescados y mariscos. En cambio, en Rusia hay otro tipo de variedad. En estos casos, un traductor ha de poner una nota aclaratoria o descripciones de los platos. Así, los restaurantes rusos suelen incluir descripciones bastante detalladas de los platos de su carta.

2. Incluir fotos de los platos

Además de una buena traducción, es conveniente incluir las fotos de los platos como un recurso más, teniendo en cuenta que la carta será más cara de confeccionar e imprimir.

3. Detalle de los platos típicos

Los turistas están siempre muy interesados en probar los platos típicos de la zona, por lo que es especialmente recomendable señalar en la carta de alguna manera explicaciones del tipo: “Menú tradicional”, “Plato típico”, “Plato de temporada”, etc. Asimismo, es recomendable incluir aclaraciones del tipo: “Plato vegetariano”, “No contiene gluten”, etc.

Un español sabe lo que es un cortado, un bombón, un descafeinado, etc. Sin embargo, un turista ruso no está habituado a esta variedad y no conoce bien las opciones disponibles, por lo que habitualmente pedirá un café solo. Por ello es conveniente preparar una carta de cafés traducida con imágenes.

4. Cartel identificativo en el restaurante

Una vez que se dispone de una carta adecuadamente traducida para el turista ruso, es conveniente anunciarlo en la puerta del restaurante con algún cartel identificativo en ruso del tipo: “Carta en ruso”, “Bienvenidos”, etc.

 

Suscríbete al blog, es gratis 🙂
Te avisaré de las novedades importantes. Podrás darte de baja cuando quieras.
Acepto la política de privacidad
ComparteTuitea

Escrito por:
Irena Domingo
Publicado el:
7 septiembre, 2013
Comentarios:
No hay comentarios todavía

Categorías: 4.3. Negocios en Rusia

Acerca de Irena Domingo

Rusa de nacimiento y española de corazón. He pasado la mitad de mi vida en Rusia y la otra mitad en España, lo que me proporciona una amplia visión social, cultural y económica de ambos países. Más de 15 años de experiencia como traductora y profesora. Autora de la Guía Rusalia 2020 (PDF)

Facebook | Twitter | Instagram

Interacciones con los lectores

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Discover more

¿Conectamos?

Sobre mí Guía Rusalia Comunidad Rusalia Contacto

Footer

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube

Copyright © 2023 Rusalia Travel | Irena Domingo | Todos los derechos reservados

Hola, soy Irena Domingo. Nací en Rusia en 1974 durante la era soviética. Comencé este blog con un objetivo: Crear la guía más completa jamás escrita para viajar a Rusia y más allá

  • Aviso legal
  • Política de privacidad
  • Política de cookies
  • Aviso afiliación